alegrina написал(а):le roy de doudous
Le roi, наверное? А doudou вообще-то это "женщина" или "возлюбленная", но возможно, что есть и ещё какой-то вариант, надо будет поспрашивать у знакомых французов.
Update:
Всё, я нашла более подходящий в данном случае вариант, в общем, это связано с психологией. Doudou - предмет, приносящий психологический комфорт маленькому ребёнку (обычно - одеяльце или плюшевая игрушка). Я так полагаю, эту надпись можно перевести как "король плюшевых игрушек", если не вдаваться во всякие там психологические тонкости.
Отредактировано Camille (2009-04-20 16:46:25)